Question:
No literal translations please. I would like for someone, in Japanese, to explain each of these idioms meanings (the part that comes after the arrows). Thank you.
To get over--> To get over in the sense of to stop an emotion.
To break the ice--> To do something nice to get over the awkwardness of a first meeting.
To come to grips with--> To except a reality even though it is undesirable.
It's black and white--> There is no room for disagreeing because there are only 2 options.
It's a grey area--> You can come up with your own opinion.
To brush up on--> To refresh knowledge of something through practice.
To rip someone off---> To cheat someone in money.
Sick and tired---> To be irritated with a constant situation.
Answer:
1.気持ちを越える
2.初めて会う時、何かして、気まずくないになる
3.好ましくなくてもがんばる
4.選択は二つがあるので食い違うことできない
5.自分の思いを使う
6.練習してできるになる
7.お金を盗む
8.いつもの事はイライラする
No comments:
Post a Comment