Question:
"Excuse me, i previously asked about international shipping and you told me that you no longer ship internationally due to some previous troubles. I was wondering if it's really impossible? Because i like the yukata design a lot."
No google translate please!
Answer:
*The sellers have 'policy' in order to keep their business safe and run in a smart way to avoid any possible risk. The more you ask the same thing in the same way, the more they might get annoyed.
And I would ask the seller to provide different sources
先日海外発送について問い合わせをしたものです。
過去にトラブルがあったことから、日本からの海外発送はもう行っていないとのこと…
大変残念です。
「浴衣のデザインが素晴らしく、是非注文したいのですが、
何か他に方法はないでしょうか?
もしそういった業者さんをご存知でしたら、お教えくださいませ。」
「 」→ Because I found the yukata design fabulous, I'd be most grateful if you could provide me merchandise that's available for international shipping "
No comments:
Post a Comment