Question:
I'm a bit confused with how to use the noun and adjective forms of colors in Japanese.
I know that for the majority of the colors, adding 'i' at the end will make it an adjective, while leaving the 'i' out will make it a noun.
For example:
Kono hana wa akai desu.
[This flower is red.]
Akai hana.
[Red flower.]
Aka wa kirei desu.
[Red is beautiful.]
However, how come the manga, "Ao no Exorcist" is written like that? That confuses me :(
I thought that 'no' was only used for colors like purple and green?
Answer:
To get inspired, I seached "Ao no Exorcist"
You want ”青の祓魔師(エクソシスト)” to be "Aoi Exorcist", right?
"aoi exorcist" sounds like "Blue(-colored) Exorcist", but actually 青 here seems to describe "a blue flame" that Okumura Rin gives off. ”青の(炎を発する/放つ)祓魔師”
Note: "Titles" are tricky. They sometimes ignore basic grammer, the same way as you see in English titles/headlines, which might explain what area52 said.
No comments:
Post a Comment