Question:
地下鉄の駅の階段で、定期入れを拾った。駅員さんに届けに行くと、
直ぐに落とし主が現れた。
I picked up the ticket holder in the stairs of the subway.
I went to the station attendant to deliver it and suddenly the owner appeared.
Is that ok?
And what do these verbs mean? 申す and 申し込む
Answer:
Your Japanese seems perfect.
But I would translate (to English);
I found someone's ticket holder at subway stairs.
I brought it to the near-by counter, where the owner showed up coincidentally (at the same time).
申す humble expression of 言う
申し込む apply (申込書 application form)
No comments:
Post a Comment