Question:
When is one used over another in a sentence? PLEASE use example sentences.
Answer:
言う: say/mention (the most common expression of these 3, or most colloquial)
「彼女、『行けない』って言ってたよ。」
「そんなこと言わないで。」
語る: speak in order (about something that can contain logical story --> mostly written
never used for yourself (私はそう語ります→ NG)
~だと専門家( = specialist) が語っていました。
それは語りつがれてきた話だ (It is a legend that has been handed down so far.)
事件についてそう語っていました。(about something serious)
話す: talk, telling a story (sounds more casual/colloquial than "語る")
彼は、友人と話していました。
「日本のようすを話してください。」
No comments:
Post a Comment