Question:
I know there are a LOT of mistakes.
è±èȘăźæŹèȘăźćŻŸçăŻăšăŠăéăăŸă。
æ„æŹèȘăźăŻăšăŠăćœąćŒçă§ă。
æ„æŹăźäžéăȘäșăŻèȘćŠçă§ă。
æ„æŹèȘă§、çčćźă§äžéăȘăŻăŒăăăăŹăŒășăăăăŸă。
ăăšăă°、「ăćă」ă§ă。
ă§ă、è±èȘă§、çčćźă§äžéăȘăŻăŒăăăăŹăŒășăć°ăȘăă§ă。
ăăă«äžéăȘăŻăŒăăäœżă、ć©æČăȘæăèšăăŸă。
ăăšăă°、「Give me the book」ăŻ
「If it's not too much trouble, could you please be so kind as to pass me the book?」ă§ă。
ăăăŻăăŁăšăăăăă ăšæăăŸă。
ăăăŠ、æŹèȘăéŁăăă ăšæăăŸă。
Answer:
è±èȘăźæŹèȘăźćŻŸçăŻăšăŠăéăăŸă。
--> doesn't make sense. I need the original sentense.
æ„æŹèȘăźăŻăšăŠăćœąćŒçă§ă。
--> æ„æŹèȘă«ăŻăă©ăŒăă«ăȘ(or ăŠăăăăȘ/ćœąćŒă°ăŁă if you meant by "formal”)
èĄšçŸăć€ăă§ă。
æ„æŹèȘă«ăŻ、ăăèšèă«ćŻŸăăçčæ(or ćșæ)ăź(if you meant by "specific”)
æŹèȘèĄšçŸăăăăŸă。 äŸăă°「ăćç„」ăăăă§ă。
è±èȘă«ăŻăăăăŁăèȘćœ(ăă)ăăźăăźăæŹèȘèĄšçŸăšăăŠăźæć„ăŻć°ăȘăă§ă。
ăăšăă°、「Give me the book」ăŻ
「If it's not too much trouble, could you please be so kind as to pass me the book?」ă§ă。
--> Not true. I say ăăźæŹćăŁăŠăăă? ăăźæŹćăŁăŠ!when I ask my friend/family
----- 性ć€ăææ°ă§ăă(If it's not too much trouble) is used when you ask a (big) favor, usually inferior to superior (e.g. a person in service industry to a customer)
ăăăŻăăŁăšç°Ąćă ăšæăăŸă。
ăăăŠ、æŹèȘăŻéŁăăăšæăăŸă。
※æŹèȘ consists of ć°æŹèȘ、èŹèČèȘ and äžćŻ§èȘ
----------- to add:
æ„æŹăźäžéăȘäșăŻèȘćŠçă§ă --> ??? What does the original sentense say?
verb-ăăă« --> ?? verb is missing
äžéăȘăŻăŒăăäœżă、ć©æČăȘæăèšăăŸă。
→ äžćŻ§èȘăäœżăŁăă、ć©æČăȘèĄšçŸăçšăăŸă。
-