Saturday, April 23, 2011

Is this a correct translation?

Question:


Here's the message in Kanji:

よい質問ですね!僕は大学4年生です。これは僕が大学に入る前と入った後に余計
に勉強しているからです。(^_^) 医者になりたいのですね!
たくさん勉強してください。応援しています。

Romaji:
yoi shitsumon desu ne! boku wa daigaku yonensei desu. kore wa boku ga daigaku ni haitta ato ni yokei ni benkyou shiteiru kara desu. isha ni naritai no desu ne! takusan benkyou shite kudasai. ouen shiteimasu.

My translation:
Good question! I'm a fourth year college student. I'm behind in college because there is more studying than I want. I wanted to be a doctor! There's too much studying. I will help.

I think this is the translation, and I'm 80% sure. Anybody care to help?

Answer:


>よい質問ですね!
It's a good question.

>僕は大学4年生です。
I'm in the 4th year of college.

>これは僕が大学に入る前と入った後に余計
に勉強しているからです。(^_^) 
It's because I studied more than necessary before and after I joined college. (Its meaning depends on context. But I guess he repeated one year before and after he joined a college. So he's now 24 or something, right?)

>医者になりたいのですね!
You want to become a doctor, right?

>たくさん勉強してください。
Study hard.

>応援しています。
Good luck.

No comments:

Post a Comment