Sunday, October 30, 2011

Help my japanese presentation, not very long.?

Question:


Hello guys, this is part two of my japanese presentation about food theme parks where i explain about it a little. Can some one please look at it for me and pick out and help with correcting the mistakes?

1. まずは、フードテーマパークの共通の特性について説明します。

2.一般に、全部のフードテーマパークは屋内型の小さいレストランを集めた。

3.屋内なので、お客さまは世界外を逃れって、
新しい世界に入るのように感じている。

4.第二に、 フードテーマパークは一つの料理と食べ物のジャンルと、
日本の歴史の時代に特化して。

5.それとも、県によると、地元の料理を集めたを専門にします。

what I mean:

1. first i am going to explain about common features of food theme parks.
2. in generall, all food theme parks are an indoor collection of small restaurants.
3. because they are indoors, customers get the feeling of escaping the outside world and entering a new one.
4. Secondly food theme parks specialize in a type of food, cuisine and in a period in Japanese history.
5. Or, depending on the prefecture, they specialize in a collection of local cuisine.

Thanks a lot for all the help from you guys.

Answer:


Well done.

1. まずは、フードテーマパークの共通の特性について説明します。 ---> Good
「先ずは、フードテーマパークの特色について説明したいと思います。」
※To start a presentation, 「~したいと思います」 is oftern used, too.

2.一般に、全部のフードテーマパークは屋内型の小さいレストランを集めた。
If you say, ”in general", you caannot say "all"
”indoor” should explain "food park" (⇔ 屋内型の小さいレストラン indoor small restaurants?)

「一般的には、フードテーマパークは屋内型の施設となっていて、
複数のレストランが集まっています。」

3.屋内なので、お客さまは世界外を逃れって、
新しい世界に入るのように感じている。 → understandable
お客様 is a term only used by people in service industry.
世界外 --> we don't have this word...

「そこは外界とは遮断され、まるで別世界のように感じられるかもしれません。」
※遮断する shut off

4.第二に、 フードテーマパークは一つの料理と食べ物のジャンルと、
日本の歴史の時代に特化して。

「第二にいえるのは、各フードテーマパークにはそれぞれが特有としている
(or 特化している)料理がある、ということです。 また 施設によっては
(日本の)昔の風情を感じさせるものもあります。」
※昔の風情 with (Japanese) old-style atmospheres

5.それとも、県によると、地元の料理を集めたを専門にします。

更に、ある県では郷土料理を紹介するなど、地元名物を集めたをもの
(フードテーマパーク)もあります。
※ある県では some prefectures…
※郷土料理 local cuisine 地元名物 local specialty

No comments:

Post a Comment