Question:
I want to translate this Japanese to English, but I don't know how to say it formal and smooth. Thank you very much for your answer.
「せいしん誠意のまごころで人にせっすれば、人は自然にあなたについてきます。」
「お酒があまり得意でない私たちのことも、少しは考えて下さいよ・・・」
Answer:
「せいしん誠意のまごころで人にせっすれば、人は自然にあなたについてきます。」
If you interact with people wholeheartedly/devotedly/faithfully/in all sincerity/, people/they will start to follow you naturally. (or people/they will start following you/start following your footsteps naturally)
「お酒があまり得意でない私たちのことも、少しは考えて下さいよ・・・」
Please consider us whose not so used to alcohol.
No comments:
Post a Comment