Wednesday, November 16, 2011

Help me correct/translate my short greeting card to host family?

Question:


よろしくおねがいします!

here it is:


みんなさん(is there another way I could greet the family as a whole?) こにちわ!

お元気ですか?私は元気です。

「メリークリスマス」を送りたくてこの手紙を書いています。

日本に住んでいた時にあなたはやさしくてあたたかくて本当に有難う御座いました。

秋田ではもう寒いですか? [my country] で未だ寒くない。でも毎日雨が降っています。だから最近秋田に行きたいですけど私の授…

じつは世界のなかで[my country]が一番クリシマスをいわうと思います。たとえば、最近みんなさんは彼… lantern is star-shaped, like the picture in front of this card. Indeed, the sight of houses with lit lanterns is wonderful and beautiful!]--> please translate this part.

そう言えば、みんなさんは秋田でどうやってクリスマスを祝っていますか?きっとた…

今年のクリスマスを楽しんでください!

それでは、お体にはお気を付け下さい。


*If you have suggestions on how I can start and end my letter, please tell me!

thank you very much!

Answer:


Well, some statements are converted into "..." by Yahoo. Maybe too long.
You have to enter newlines properly.


みなさん、こんにちわ!
お元気ですか?私は元気です。
「メリークリスマス」を伝えたくて、この手紙を書いています。

日本に住んでいた時は、やさしくあたたかくしていただいて
本当に有難う御座いました。

秋田ではもう寒いですか? 私の国ではまだ寒くありません。
でも毎日雨が降っています。
だから最近秋田に行きたいですけど私の授…

じつは世界のなかで私の国が一番クリシマスをいわうと思います。
たとえば、最近みんなさんは彼…
このカードの表の絵のように、ランタンは星型です。 ランタンが
点灯された家の光景は本当に素晴らしく美しいです!

そう言えば、みんなさんは秋田でどうやってクリスマスを祝っていますか?
きっとた…

今年のクリスマスを楽しんでください!

それでは、お体にはお気を付け下さい。

No comments:

Post a Comment