Question:
Answer:
お返事にすこし間が空いてしまいました。"It took me some time replying to you."
↓ It might sound weird, but let me try doing this so you'd understand.
"(I'm sorry that) I had to take a little break until I get back to you. "
Here, "take a break from ..." can be translated (person が) 間を空ける
⇔ 間が空いた "there's a break"
--------- edited
お返事に= お返事をするのに
”~する(verb attributive form ) + のに” is an idiomatic expression "take (time/price) to verb."
学校に行くのに1時間かかる
パソコンの修理に(= パソコン修理をするのに)200ドル払った
-
No comments:
Post a Comment