Sunday, April 10, 2011

それでは それじゃ is there a difference, and what are their respective nuanced meanings in english?

Question:


also, if you guys don't mind.

Can you translate this?

"What's the difference between それでは and それじゃ?"


thanks.

Answer:


じゃ is just a contraction of では, so it is inherently more informal. It is like "can't" versus "cannot."
It means "Well..." like "Well, I guess we will have to do X instead of Y."

「それでは」と「それじゃ」の違いは何ですか。

No comments:

Post a Comment