Tuesday, May 31, 2011

Quick Japanese to English translation please?

Question:


the HIATUS の2nd EPが解禁されました。色々とスゴイです。
あとやっぱりミックスとマスタリングが卓越してます。

I have:
The Hiatus' 2nd EP...
The variety is amazing. And as expected, the mix and mastering is excellent.

I am still learning kanji and I can't figure out 解禁 but some dictionary said it means to lift a ban. And I haven't learned the verb sareru, is it kind of similar to suru? Please help me translate the first sentence thanks :)

Answer:


The Hiatus's 2nd. EP has been released.
It's amazing in many ways..
The mix and the mastering is excellent, as expected.

解禁's dictionary meaning is to lift a ban. It usually don't mean to release. But they use this word to express that fans had been very patient until this day to wait it to be released.
sareru is a passive form of suru.
やっぱり means "as expected." or "indeed", but it doesn't mean anything special, usually.
It's like a young people's verbal tic like to say: "you know", "like", "OK", "you see", ....

No comments:

Post a Comment