Wednesday, December 14, 2011

Does this make sense? 「あなたは本の日本ありますか?」?

Question:


for "Do you have a Japanese book?"

Answer:


First, unless your teacher insists that you use it, you don't need 'anata ha' at all. If you're speaking to someone, it's implied you're asking that person if he has a book..

Second you got the objects backwards. What you wrote is "The book's Japan".

You would normally use 'ni tsuitte' which meas "about" or "pertaining to": nihon ni tsuitte no hon - a book about/pertaining to Japan. If you haven't learned this yet, you can just use "nihon no hon"

Third, you normally would stick the particle "ga" between the object (nihon no hon) and verb. People will still understand you but you'll sound like a gaijin if you don't use particles properly.

So the complete sentence would be:

Nihon no hon ga arimasu ka?

No comments:

Post a Comment