Sunday, March 20, 2011

Translate Japanese to English please, again?

Question:


It's from an article about a singer at a charity concert for the recent earthquake.

歌い終えると、「CD300円以上、募金1円以上」
と手書きした募金箱を持った。少しでも多くの“善意”を集めようと、
これまでのシングル作品に加えて、今月上旬にレコーディングした
ばかりの未発表曲のCDまで値段を付けずに販売した。希望者には、
直筆のサインも書き添えた。

Answer:


After singing, they took a donation box hand-written as "CD: 300 yen or more, cash: 1 yen or more".

To collect as much as possible, they sold not only single CDs, but also CD with new songs which they recorded in early this month and not released, yet.

They gave autograph to those who want.

No comments:

Post a Comment