Question:
Can some one please translate this for me? I am working on setting up a charity and would like both the verbal spelling and the Japanese spelling of "Pray for Japan"
Answer:
Direct translation : 日本の為に祈る
( I / we) pray for Japan = 日本の為に祈ります
(let's we should) pray for Japan = 日本の為に祈りましょう
but in Japan, the word "pray" is uncommonly / unnaturally. (very religious)
I prefer " 日本を応援してます! ( I support Japan) "
No comments:
Post a Comment